Компас | все материалы раздела
Перевод сайта: все, что следует знать
25 Декабря 2020
Большая часть компаний стремятся сделать свои интернет-страницы многоязычными. Мы поможем вам сделать перевод сайта по доступной цене. Данный метод является наиболее эффективным для привлечения целевой аудитории и новых партнеров.
Этапы
Наши специалисты могут перевести сайт на английский за максимально короткое время. Данный процесс состоит из нескольких пунктов:
- Экспорт контента — этот этап достаточно прост, за счет чего вы с легкостью самостоятельно его выполните. Достаточно скопировать текст файла и вставить его в редактор.
- Перевод контента — осуществляется специалистами нашего бюро по обычным расценкам.
- Изложение частичных элементов — основная сложность заключается в подборе максимально подходящих терминов. Для стандартных разделов это сделать легко, для специфических — времени потратиться существенно больше.
- Реклама на другом языке — требует от переводчика неформального подхода.
Стоимость на перевод веб-сайтов рассчитывается персонально для каждого заказчика. Обычно рекламные тексты имеют стандартный тариф, графические детали оцениваются поэлементно. Также предоставляется возможность выбрать только определенные страницы.
Наши услуги
Мы выполняем не только перевод сайта с английского на русский. Также занимается редактированием, ведь наши лингвисты способны имитировать любой стиль изложения, являются профессионалами своего дела. После верстки требуется вычитка текстов, так как во время данного процесса могут потеряться некоторые слова. К нашим услугам относится рестайлинг — текст слегка изменяется, но при этом остается его первоначальный смысл.

От вас требуется предоставить исполнителю мультимедиа, анимацию, графику, исходные файлы. Мы все возвращаем в изначальном виде, не меняем внешний вид схем, не добавляем лишних данных. Также выполняем проверку локализации.
Из-за того, что окончательный результат получается другого объема, один текст начинает наезжать на другой, обрезаться, выходить за рамки. Мы учитываем этот момент, стараемся избегать или вовремя исправлять его. В конце процесса специалисты прогоняют получившийся итог, убирают все лишние детали. Может измениться порядок тегов, но профессионал вовремя заметит ошибку и откорректирует. Наши переводы отличаются высоким качеством, мы всегда вовремя выполняем работу, сдаем текст без единой ошибки. Вы точно останетесь довольны окончательным итогом, учитывая, что мы стараемся указывать доступные цены.
Источник: littera24.com
Поделиться:
Обсуждение статьи
Уважаемые участники форума! В связи с засильем СПАМа на страницах форума мы вынуждены ввести премодерацию, то есть ваши сообщения не появятся на сайте, пока модератор не проверит их.
Это не значит, что на сайте вводится новый уровень цензуры - он остается таким же каким и был всегда. Это значит лишь, что нас утомили СПАМеры, а другого надежного способа борьбы с ними, к сожалению, нет. Надеемся, что эти неудобства будут временными и вы отнесетесь к ним с пониманием.
Добавить сообщение
Опрос
Начнется ли ядерная война?
Stringer.Слухи

Stringer: главное
Говорят, вчера над Рейхстагом неизвестные водрузили красное знамя Победы
Интернет полон сообщениями, что в Берлине над Рейхстагом неизвестные смельчаки водрузили красное знамя Победы.
mediametrics.ru
Stringer.Top-10
- Александр Дугин предлагает подвергнуть Путина остракизму за провалы в самодержавном управлении
- Скандал из-за сына Владимира Соловьева
- Арашуковы как символ российского государства
- Новые русские сенсации
- Мария Певчих - это крот
- Невозвращенцы
- Бегите из сетей!
- Трегулову все-таки "ушли" из Третьяковки
- Егорка возбудил старперов от политики
- Американские танки опаздывают к "празднику", можно прислать Бабу Ягу и Кощея